09 「奉旨填詞柳三變」
「奉旨填詞柳三變」
柳三變,就是北宋著名詞人柳永。他好冶遊,常為妓女作詞;教坊樂工,每得新腔,必求他填上詞。流傳極廣,所以有「有井水處能歌柳永」這樣的話。不僅寫小令,還寫了不少長調,長調經他的寫作,逐漸定型。在詞的發展史上,他是有貢獻和地位的。
他一生潦倒,與下面推介的《鶴衝天》有關。其中的一句,「忍把浮名,換了淺斟低唱」,為宋仁宗所聞,斥曰:去填詞好了!其後應試,本已入選,但放榜時,也下令將其除名。他因而自稱:「奉旨填詞柳三變」。該詞全闋如下:
黃金榜上,偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向?未遂風雲便,爭不恣狂蕩?何須論得喪。才子詞人,自是白衣卿相。 煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅倚翠,風流事,平生暢。青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱。
註釋。黃金榜:科舉放榜,榜上列出入選者的名單。龍頭:在榜上名列第一,即中了狀元。明代:太平盛世,政治開明的年代。遺賢:把賢能的人遺棄了。如何向:以後怎麼辦?未遂:未能達到。風雲便:時勢的機會。爭不:何不?恣:放縱。白衣:平民老百姓。卿相:高官。煙花巷陌:指妓院。丹青屏障:繪了畫的屏風。恁:這樣。偎紅倚翠:與女性親熱。餉:片刻。浮名:虛假的聲譽。
語譯。科舉考試放榜,我榜上無名,這次考中狀元的希望,偶然落空了。在這開明盛世,只不過把我這個賢能的人,暫時遺漏放棄。怎樣活下去呢?我未能趁這次機會,達到叱吒風雲的目的,怎能叫我不狂傲放蕩呢?不必計較這樣的得失。我這個才子詞人,雖是平民老百姓,也像高官那樣受人尊敬。照舊依約,到佈置了華麗畫屏的妓院去。那裡有我的意中人,值得尋找探訪。與她們親熱,是我平生快樂的風流事。青春是很快消逝的片刻。我趁青春還在,忍痛把虛假的聲譽,去換取與她們飲酒唱歌的歡樂。
「明代」是反語。「偶」、「暫」、「白衣卿相」、「忍把浮名」等字句,抒發了他的狂傲放蕩。
二○○八年五月二十五日
《三言堂》的「一言」(之十七)一寸春心(2009年1月初版)