36 註釋《木蘭詩》
註釋《木蘭詩》
為了讓小學生也可自行讀得懂,而且詩太長不便語譯,故在篇幅容許下,註釋盡量詳細。
木蘭:大多認為她姓花,但也有姓魏、朱,甚至姓木蘭等說。唧唧:秋蟲叫聲、織布聲或嘆息聲,聯繫下文的「所思」、「所憶」,解嘆息聲為最佳。杼:音「柱」,織布機上的梭子。所思、所憶:據吳小如分析,認為指男女之間的思憶最合理。軍帖、軍書:徵兵的文書。十二卷:不是確數,形容多,為了音節加「二」字。可汗:可音「克」;當時西北少數民族對國王的稱呼,始於漢以後。市:動詞,購買;下一段的「市」,名詞,市鎮。
韉:音「煎」,馬鞍下的墊子。轡:音「秘」,轡頭是韁繩和籠馬頭的套子。旦:早上。濺濺:流水聲。黑山頭:即今的殺虎山,在內蒙古呼和浩特南,離黃河不遠。燕山:燕音「煙」,指燕然山,即今蒙古的杭愛山。胡騎:騎音「企」,胡人的騎兵。啾啾:馬鳴聲。
戎機:戎,軍事的;戎機,軍事的計劃;赴戎機,即參加作戰。朔氣:朔,北方;朔氣,寒冷的北風。金柝:柝,音「托」;金柝,銅製的行軍用具,又稱「刁斗」,像鍋,有柄及三腳,日間用來煮飯,夜間用來報更;北風傳來金柝報更聲。鐵衣:盔甲。「將軍」「壯士」兩句:兩句是互相參照的,「百戰」「十年」非實數,形容戰事頻繁而歷時甚長,將軍和戰士都有戰死的和生還的。
明堂:天子祭祀、受朝拜、選人才的殿堂。策勳:記錄功勳。十二轉:升一級為一轉,「十二」非確數,形容不斷晉升。百千強:百千,非常多;強,還有多一點。尚書郎:朝中比較高的官職。明駝:好的駱駝臥下,腹不貼地,屈足漏明,故曰「明駝」。
出郭句:郭,外城;互相扶持走到外城去迎接。理紅妝:梳洗打扮。霍霍:磨刀磨得很快的樣子。雲鬢:像雲一樣柔美,靠近耳邊的頭髮。花黃:當時婦女的裝飾,用黃紙剪成星、月、花或鳥,貼在額上。伙伴:一同出征的戰友。
最後四句:撲朔:頻頻跳動。迷離:朦朧的樣子。雄兔好動活躍;雌兔則害羞好靜,常瞇著眼。雄雌走在一起,便難分辨其性別了。
二○○七年十二月十五日
《三言堂》的「一言」(之十六)青山不老(2008年7月初版)